そういえばKUBOで一つだけ不満があったんでした。昨日書き忘れてた程度のことだけど。 不満というよりは、翻訳の本質的な難しさに関することなんですけども、字幕のテキストの時代がかり方ですね。昨日もちょっと書いたけれど、KUBOって日本昔話的な時代設定…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。